Knit-Marie

Det är inne att sticka! Men målet är inte att producera tröjor och halsdukar, utan att varva ner och lösa livsproblem.En hjärnforskare går så långt som att säga att stickning har samma effekt på oss som meditation, yoga och qi gong. Ulrika Lokrantz Ur PS! juni-augusti 2006 Knitting is the thing to do! A scientist, specialising in the brain, even goes as far as to say that the effect of knitting is the same as with meditation, yoga and qi gong. Ulrika Lokrantz (Transl. BM Lind)

måndag, maj 19, 2014

Avigmaskan och (D)Järva Maskor vågar sig ut på landsbygden. Knitting Circles on the loose.





Pendelstickning. 
Communter knitting.
 
På väg till Båvens Spinnhus i Sparreholm, Sörmland. Kul, men "det är vägen som är mödan värd" som hon säger Karin B.
On our way to the Båven Spinning Mill. It's kind of a trek but who cares when one has got good friends and one's trusty travelknitting.


























Åsa berättade om får och ull/ullkvaliteter.
Åsa talked a bit about how the wool behaves, about staining and about different wool qualities.












Efter en djupdykning i ull från olika svenska fårägare kikade vi in till jättetumlaren.
A look at wool from a number of different sheep farmers and a peek at the industrial size tumble drier.
Här är en riktigt elak maskin som gärna gör illa folk illa med sina långa vassa taggar. Den reder ut ullens lockar och för in resultatet i ett litet utrymme bakom. Det såg ut som fluffiga, duniga moln.
This nasty machine with its long sharp spikes untangles the locks of wool and deposits a fine, fluffy downlike mass in the closet behind it.

 Ullen ska tvättas utan att bli tovad. Det fixar denna maskin. Torkning sker på luftiga trähyllor.
This machine washes the wool without felting it. It's then left to dry on airy wooden shelves.
 Ullen kardas här. (Den uppmärksamme urskiljer kanske fotografens rop på hjälp inifrån maskinen.)
This is the carder. (Spot the photographer who seems to be trapped inside it!)










Fyra kardflor sträcks här och förs ihop till ett.
Four card webs are stretched and combined into one.
Här spinns garnet. Varje garnkvalitet/fiberlängd har sina egna inställningar och maskinen kräver passning mest hela tiden.
Spinning the yarn takes knowledge of how to adjust the settings according to the qualities of wool and the length of the fiber. It keeps its minder on her toes as it takes a lot of readiness to fix snags.









 Det spunna garnet ångas genom denna apparat.
The spun yarn is steamed.
  
Härvmaskinen. Till höger i bild, en fiffig hemmagjord trampanordning för att vira härvan.
Then on to the skeiner and a homemade contraption to wind the skein.

Så fick vi se tovningsapparaten. Den gör en del av jobbet, men man måste också bearbeta för hand.
There was also a felting machine that did most, but not all, of the felting. 
 Fika och stickning på den fagra uteplatsen.
"Fika" and knitting. Lovely summer's day in beautiful surroundings.

 Och som avslutning....lite kontantshopping.
And then som shopping! I came away with two skeins of the loveliest white knitting wool. A pair of mittens to be.


 



fredag, maj 09, 2014

Madeira.

Rekommenderar varmt ett besök på Madeira den här tiden, då blomsterfestivalen pågår - runt 1a maj.
Going to Madeira? Choose the time around May 1st when the Festa da Flor, flower festival is on.

Överdos av blommor? Jag - aldrig!
Flower over dose? Me - never!



Och så var det jakarandaträden...åååh mitt hjärta!
And oh the jakaranda trees....be still my heart!

Vem kan motstå de trötta och varma små liven som blommade i paraderna.
Cuties in the parades.
Åsså lite utflykter till bananer, sockerfabriker och (mitten, vänster) Santana-hus.
Touring the island. Banana plantation, suger factory and (mid left) traditional houses in Santana village.


 Mer att se än det jag visar här och mer att se nästa gång vi åker hit!
We're coming back for sure!