Knit-Marie

Det är inne att sticka! Men målet är inte att producera tröjor och halsdukar, utan att varva ner och lösa livsproblem.En hjärnforskare går så långt som att säga att stickning har samma effekt på oss som meditation, yoga och qi gong. Ulrika Lokrantz Ur PS! juni-augusti 2006 Knitting is the thing to do! A scientist, specialising in the brain, even goes as far as to say that the effect of knitting is the same as with meditation, yoga and qi gong. Ulrika Lokrantz (Transl. BM Lind)

måndag, juni 08, 2015

Ulldag i Åkersberga. Tamarind. UtställningStickat och kafé. Wool all day, tamarind, art and knitting.

 
    tamarind

En Portugalsouvenir. Inte helt lätt att äta, men smakar som syrliga karameller. Sökte pastan men fann bara pressad, kärnfri frukt som man själv får göra pasta av.
Bought edible souvenirs, as usual. Came home with tamarind fruit. So yummy even if a bit hard to handle. Still waiting to find the pasta in my shop.
 Ulldag i Åkersberga sista lördagen i maj.
Spent the last Saturday in May here with a lot of crafty people.

Underbar lantlig miljö, komplett med utedass. Föreningen Sticka i samarbete med Österåkers Slöjdgille och Slöjd Stockholm ordnade.
There was wool happening at this old cottage where crafty people from different organisations came together to create a great wool day. The Swedish knitting society ( Sticka.org ) was there,


 Halla Sigurdadottir sålde sin isländska ull och Kicki Trodin från Huskroken sitt ekologiska garn.
Books and Icelandic + organic yarn was sold.

Man kardade och spann under ledning av länshemkonsulent Charlotte Hellsten Husman. Carding and spinning was taught.




 Jag hade äran att få lära ut tvåändsstickning och tog med ovanstående exempel. Hoppas det inspirerade till att använda tekniken även till mer modernt bruk.
I was pleased as Punch to get to teach twined knitting. I took some examples hoping to inspire to use this ancient technique for modern, usable things.
                                                   Bild: Åkersberga Kanalen, lokaltidning.

Flitiga fingrar kämpade med ett annat sätt att hålla tråden.
Concentrated and successful attempts at holding the yarn 'wrong' and throwing two threads.

Här ses Emy-Ann ta för sig av den jättegoda soppan. Tack Ingalill och Anita!
The fantastic soup worked extra well in these lovely and rustic surroundings.
 
Sveriges stickförening - en härlig förening att vara med i. Här är logon under mobil av färggranna tygremsor. Stort tack till Emy-Ann Ländin, som ordnar så många roliga aktiviteter för föreningen.
Our logo underneath a lovely mobile of cloth strips.


 
Det har blivit ett antal disktrasor. Här får en representera alla. Så köpte jag reagarn. Brushed alpacka silk a' 17.00kr/25gr. Till denna bruna tröja använde jag 4 1/2 nystan a' 25gr. Den blir bra i resväskan!
Mitt stora linen stitch projekt fortskridet i snigelfart, men mina portugisiska tvåändsstickade souvenirvantar blev faktiskt klara, med broderier och allt.
One dishcloth can represent all the others that has come off the stitches lately. I actually also knitted something for myself; a light weight sweater in Brushed Alpaca Silk.
My linen stitch project is moving at snail's pace but my souvenir Portugese mitts came togethet, embroideies and all.






Men den stora händelsen är ju att Karin ställde ut tuschteckningar, tröjtryck och broderier på Blackebergs bibliotek. Vi nästan sprack av stolthet över hennes vackra och originella konstverk.
Passa på att se dem fram till 18 juni.
The greatest thing that has happened is that Karin got to exhibit her art, t-shirts and embroideries. Can be seen up till June 18th at the Blackeberg Library,


1 Comments:

Anonymous Garnstrul said...

Tack själv B-M för att du alltid har tid med stickning och allt annat. E-A

4:26 em  

Skicka en kommentar

Links to this post:

Skapa en länk

<< Home